Showing posts with label national days. Show all posts
Showing posts with label national days. Show all posts

Thursday, November 24, 2016

Favorite German Pilgrim hymn

“Now thank we all our God” is the opening hymn recommended for Thanksgiving Day by Hymnal 1940. The hymn dates from the mid-17th century Germany, or a few decades after the first† American Thanksgiving celebration by the Plymouth colonists in 1621.

The lyrics should be familiar to almost any American Protestant:
Now thank we all our God
with heart and hands and voices,
who wondrous things has done,
in whom his world rejoices;
who from our mothers' arms
has blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours today.

O may this bounteous God
through all our life be near us,
with ever joyful hearts
and blessed peace to cheer us,
to keep us in his grace,
and guide us when perplexed,
and free us from all ills
of this world in the next.

All praise and thanks to God
the Father now be given,
the Son and Spirit blest,
who reign in highest heaven
the one eternal God,
whom heaven and earth adore;
for thus it was, is now,
and shall be evermore.
It has been sung by Anglicans for almost 160 years and by American Anglicans for 140. The Hymnal 1940 Companion writes
This famous hymn of Martin Rinckart was written sometimes during the experiences of the Thirty Years’ War, when his village was sacked on three separate occasions. It is based on the Apocryphal Book of Ecclesiasticus 50:22-24. … The hymn was probably published in his lost Jesu, Hertz-Buchlein, 1636, since it is found in the extant edition of 1663. It next appeared, with the present tune, in the 1647 edition of Crüger’s Praxis Pietatis Medica (1656 ed.)

The translation was made by Catherine Winkworth for her Lyra Germanica, (second series, 1858), and reprinted in her Chorale Book for England, 1863. It has been in the Hymnal since 1874.
Although some list it as being written in 1636, Hymnal 1940 assumes it was written sometime earlier and saved for the 1636 compilation.

Beyond its origins during Europe’s terrible religious civil war, the hymn was paired almost from the beginning with a tune — named Nun Danket after the first two words of the German text — by the great German composer Johann Crüger that was published in what is described as  “the most successful and widely-known Lutheran hymnal of the 17th century”. We today use a translation by the greatest English translator of German hymns, Catherine Winkworth. The harmonization is by Felix Mendelssohn, from his 1840 “Lobgesang” (posthumously published as Symphony No. 2).

Even beyond what we sing, the story of Martin Rinkart (1586-1649) is a compelling one. LCMS Pastor Will Weedon had a very interesting podcast on Issues Etc. last year on Rinkart, his travails, and his indomitable spirit. He spent the bulk of his career in Eilenburg, where he buried the two other town clergy and his wife during the town’s great plague of 1637. As early as the 18th century, it became a song of national thanksgiving for the German people on major occasions (probably today supplanted by the EU anthem).

The hymn has been in all Episcopalian hymnals since 1874 (1874, 1892, 1916, 1940, 1982) – as well as Baptist, Methodist, Catholic and of course the American Lutheran ones. So it seems an appropriate hymn for all Americans to sing today.

† Yes other states claim the first Thanksgiving, but clearly American culture credits the Massachusetts-dwelling Pilgrims with having the one that we today emulate.

Monday, July 4, 2016

Independence Day

From the propers for July 4 as prescribed by the 1928 Book of Common Prayer:
The Collect.

O ETERNAL God, through whose mighty power our fathers won their liberties of old; Grant, we beseech thee, that we and all the people of this land may have grace to maintain these liberties in righteousness and peace; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Excerpted from the second lesson for Morning Prayer (John 8:31-36) from the daily lectionary:
Jesus then said to the Jews who had believed in him, “If you continue in my word, you are truly my disciples, and you will know the truth, and the truth will make you free.” (John 8:31-32, RSV)
From the Prayers and Thanksgivings:
For Our Country.

ALMIGHTY God, who hast given us this good land for our heritage; We humbly beseech thee that we may always prove ourselves a people mindful of thy favour and glad to do thy will. Bless our land with honourable industry, sound learning, and pure manners. Save us from violence, discord, and confusion; from pride and arrogancy, and from every evil way. Defend our liberties, and fashion into one united people the multitudes brought hither out of many kindreds and tongues. Endue with the spirit of wisdom those to whom in thy Name we entrust the authority of government, that there may be justice and peace at home, and that, through obedience to thy law, we may show forth thy praise among the nations of the earth. In the time of prosperity, fill our hearts with thankfulness, and in the day of trouble, suffer not our trust in thee to fail; all which we ask through Jesus Christ our Lord. Amen.

Sunday, July 4, 2010

God and Country

One year out of seven, Independence Day falls on a Sunday. At this morning’s service, the rector at the church we visited chose three patriotic hymns from Hymnal 1982:
  • 718: God of our fathers, whose almighty hand (H40: 143)
  • 716: Gold bless our native land (H40: 146)
  • 579: Almighty father, strong to save, a politically correct, Navy/Army/Air Force version of Eternal Father” (H40: #513 and #512 respectively)
I know the idea of mixing God and Country is controversial in church (not just in civil society), but the two were handled well across the entire service.

The readings were also for 4th of July (rather than Proper 9). The sermon tied to the Epistle (Hebrews 11:8-16), particularly the final four verses:
13. These all died in faith, not having received the things promised, but having seen them and greeted them from afar, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth. 14. For people who speak thus make it clear that they are seeking a homeland. 15. If they had been thinking of that land from which they had gone out, they would have had opportunity to return. 16. But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared for them a city.
He used this to make a point similar to the Lutheran (or at least LCMS) idea of “two kingdoms” — the need to exist both in the man-made civil society and God’s heavenly kingdom. In fact, using the analogy of a foreign embassy, he argued that churches are like embassies of God’s kingdom: when you step into a church, you are on God’s territory, not an earthly one.

Of the hymns, the second verse of the opening hymn (“God of our fathers”) perhaps tied best to the sermon theme:
Thy love divine hath led us in the past,
in this free land by thee our lot is cast;
be thou our ruler, guardian, guide, and stay,
thy word our law, thy paths our chosen way.
The service and sermon were both uplifting and a little depressing. Fifty years from now, it’s hard to see how hymns combining God and Country will ever be sung, due to an unholy conspiracy of rock band contemporary liturgy and militant secularists.

Perhaps the linkage of God and Country in song peaked — with the Protestant Revival — in the 19th Century. But it seems as though it was a constant theme throughout the first 350 years of American settlement, a celebration of our God-given liberties that is fading from the collective memory. The hymns (as with all hymns) provided a way to celebrate, reaffirm and reinforce such a message — hymns that will be gradually pared from the TEC hymnals and ignored by the hymnal-free contemporary worship.

Wednesday, July 4, 2007

Patriotic hymnals

From even the eight posts to date, it’s clear that I react to a small number of bloggers who write about hymns in liturgy. Actually, there are two: Catherine Osborne, an associate professor (“reader”) in philosophy and member of the Church of England, and Josh Osbun, a seminarian in the Lutheran Church - Missouri Synod. Yes, I find what they say interesting, but it’s also that not many people (outside of The Hymn Society) think about these issues much. All this a long-winded introduction as to why these two blogs are listed on the right and why they will keep coming up in this blog.

On Memorial Day, seminarian Osbun wrote to complain about the hymn “Lift Every Voice and Sing,” in his otherwise favorite Lutheran Service Book. In addition to specific objections to this hymn, he added a general attack on the idea of patriotic hymns:
First of all, days such as Memorial Day, Labor Day, Veterans’ Day, Independence Day, and Thanksgiving have no place in the church. They are national holidays, not church holidays. And so hymns like this one also have no place in the church. They are national hymns that talk about a generic god, not the Triune God we confess …
On MemorialDay, the 4th and (often) Veteran’s Day, for the past decade my church garb has been an improvised flag-like combination shown here (which is subtle enough that most people don’t notice). I’m not a theologian, but let me see if I can argue for the inclusion of some subset of patriotic hymns in a Christian hymnal.

First off, I went to the pastor of our local LCMS church last Sunday, who has about 15 years of experience on the seminarian. I didn’t ask for permission to quote him by name, so I’ll just call him Pastor Bob. When I raised the Osbun objections, he responded in three parts:
  1. Yes, the sermon and the focus of the service should be Christocentric and tied to the readings, in this case Luke 9:62.
  2. Since Christians should thank God for their blessings, “We live in America and America is a blessing to us,” therefore it is appropriate to be grateful to God for our country.
  3. When a floating holiday (like the 4th) lands on a Sunday, he normally includes some sort of patriotic hymn (not applicable this year).
At Episcopal parishes that I’ve attended with a large contingent of active duty and retired military, the priests are far less shy about offering prayers for God and country; in some cases, the clergy themselves are retired, reserve or even active duty military. So there is a body of opinion among many clergy that certain national celebrations are appropriate in a church.

Let me first take the Church of England (as an exemplar of other state churches). In the COE, the queen is “the Supreme Governor of the Church of England” so it seems like celebration of the regent is appropriate. The English Hymnal (1906) features 10 “national” hymns (#557-566), including #560:
God save our gracious King,
Long live our noble King,
God save the King!
Send him victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us;
God save the King!
I couldn’t find this hymn in either my 1869 or 1916 copy of Hymns Ancient & Modern, but in the COE Songs of Praised, Enlarged Edition (1931) I did find 10 “national” hymns (#316-325), including #318, National Anthem. (I don’t own a copy of the 1986 The New English Hymnal.)

Switching to this side of the pond, the 1940 PECUSA hymnal has the colonists’ version of this hymn (“God bless our native land”) as one (#146) of eight “National Days” hymns (#141-148). The 1982 hymnal seems to be siding more with Mr. Osbun (not necessarily a positive sign), cutting “National Songs” down to five, and relegating them to the very end of the book (#716-720) — beginning with “God bless our native land” and ending with “O, say can you see.”

As for the LCMS, I don’t have the 2006 LSB, but do have The Lutheran Hymnal (1941) and Lutheran Worship (1982), exact analogs to their PECUSA equivalents (except for the LSB, a neotraditionalist hymnal that will never have an analog in PECUSA/TEC). The ’41 has 10 hymns for “The Nation” (#575-584) which (same trend) are cut to six (#497-502) in the ’82: both have the Americanized English anthem but neither has the Francis Scott Key composition, so clearly less national-istic than the PECUSA equivalents.

Setting tradition aside, I want to come back to two other reasons I think a subset of important national hymns belong in hymnals. One is the same reason that Christmas carols with the J**** word and the G** word belong in hymnals — because today, if they’re not in the hymnal, kids won’t learn them anywhere else. I mean, public school teachers gladly teach the first verse of “My country, ’tis of thee” because it’s less bombastic than F.S. Key’s lyrics, but (unlike the 1950s) how many public school kids get to sing the fourth verse of the familiar anthem by seminarian Samuel Francis Smith:
Our fathers’ God, to thee,
author of liberty,
to thee we sing;
long may our land be bright
with freedom's holy light;
protect us by thy might,
great God, our King.
The Episcopalians had this hymn and kept it, while the German-American Lutherans never did.

On a somewhat related note, the 1861 Hymns Ancient and Modern first brought us “Eternal father, strong to save” to the tune of Melita which the Episcopalians have in both the 1940 (in the original and multi-service variant) and the 1982 hymnal (multi-service only). Although written by an English choirmaster for a civilian emigrant, it has become associated with military service, especially the US Navy and Royal Navy.

The hymn is often played at the funerals of military veterans, particularly Episcopalians. In January of this year, President Gerald Ford got the Armed Forces Chorus to sing the hymn; at my father’s funeral, it was just the congregation. Hearing this hymn in the context of a funeral sets exactly the right tone — awe at the omnipotence of our mighty God whose hands we entrust with our entire lives, combined with praise and supplication:
Eternal Father, strong to save,
Whose arm hath bound the restless wave,
Who biddest the mighty ocean deep
Its own appointed limits keep;
Oh, hear us when we cry to Thee,
For those in peril on the sea!

O Trinity of love and power!
Our family brethren shield in danger’s hour;
From rock and tempest, fire and foe,
Protect us wheresoever we them wheresoe’er they go;
Thus evermore shall rise to Thee
Glad hymns of praise from land and sea.
It doesn’t have to be in the hymnal to be used in a funeral, but it certainly has earned a place in Christian worship.

Update July 8: I had not noticed that I’d copied the politically correct stanzas from President Ford’s service and the 1982 Hymnal, rather than the earlier version of the 1940 Hymnal.