Friday, November 30, 2018

St. Paul's remembers The Fallen

To mark the centenary of WW I, on Nov. 7 St. Paul’s Cathedral broadcast a live evensong service as part the incomparable BBC Radio 3 series of Choral Evensong. As with all broadcasts, it will be available for a month (i.e. until Dec 11) and then never again.

The program included one English composer who died in the Great War:
Introit: When you see the millions of the mouthless dead (Macmillan)
Responses: Radcliffe
Psalm 85 (Hemmings) 
First Lesson: Isaiah 57 vv.15-19
Canticles: William Denis Browne in A
Second Lesson: John 15 vv.9-17
Anthems: Lord, let me know mine end (Parry); For the fallen (Blatchly)
Hymn: O God our help in ages past (St Anne)
Voluntary: Chorale Fantasia on ‘O God our Help' (Parry)
Andrew Carwood (Director of Music)
Simon Johnson (Organist)
These composers (all English except for the Scottish MacMillan):
The service was not from the (1662) Book of Common Prayer, so presumably it was from the contemporary language Common Worship (2000).

The BBC series broadcasts confirm what is customary for a cathedral evensong: the only piece sung by the congregation is the closing hymn. In this case, it was all six verses of  “O God our help in ages past” (1719) by Isaac Watts with an earlier tune believed composed by William Croft.

Wednesday, November 28, 2018

Little-known ancient Advent hymn: Come thou, redeemer of the earth

With Advent starting Sunday, Neale's hymn “Come, thou Redeemer of the earth” seems perfectly suited to the season. It is well known to English congregations, but not here in the U.S.

From Ambrose to the 20th Century via John Mason Neale

Neale’s translation of “Veni, Redemptor gentium” appears in Hymnal Noted. Then as now, the original Latin text is attributed to St. Ambrose (340-397). My copy of the (1909) hymnal companion to the New Edition (1904) of Hymns Ancient & Modern says that Augustine himself attests to the authorship by Ambrose, and the text has been used in the Mozarbic (Iberian), Ambrosian and Latin rites. It is based on Matthew 1:23 in the Christmas birth narrative.

The hymnal companion lists the first verse as
Veni, redemptor gentium;
ostende partum virginis;
miretur omne saeculum,
talis decet partus Deo.
The hymn was picked up in various English hymnals. Here is the version in 1906's The English Hymnal (hymn #14)
Come, thou Redeemer of the earth,
and manifest thy virgin-birth:
let every age adoring fall;
such birth befits the God of all.

Begotten of no human will,
But of the Spirit, thou art still
The Word of God, in flesh arrayed,
The promise fruit to man displayed,

The virgin womb that burden gained
With virgin honour all unstained;
The banners there of virtue glow;
God in his temple dwells below

From God the Father he proceeds,
to God the Father back he speeds,
His course he runs to death and hell,
Returning on God's throne to dwell.

O equal to thy Father, thou!
Gird on thy fleshly mantle now,
The weakness of our mortal state
With deathless might invigorate.

Thy cradle here shall glitter bright,
and darkness breathe a newer light,
Where endless faith shall shine serene,
And twilight never intervene.

All laud to God the Father be,
All praise, eternal Son, to thee:
All glory, as is ever meet,
To God the Holy Paraclete. Amen.
The 1986 New English Hymnal (#19) changes verse 2 to
Begotten of no human will,
but of the Spirit, thou art still
the Word of God, in flesh arrayed,
the Saviour, now to us displayed.
It also changes verse 7, as well as verse 8:
O Jesu, virgin-born, to thee
eternal praise and glory be,
whom with the Father we adore
and Holy Spirit, evermore. Amen.
Hymns A&M hews closer to Neale’s original, starting with “O come, Redeemer of the earth”.

I learned of the hymn while working on my next hymn research project. One of the people I met recommended Cantate Domino, a hymnal supplement (hymns #800-962) for traditional Episcopal parishes using Hymnal 1940. When I checked it out, #804 contains the Neale hymn.

Tune by Michael Praetorius

The two English hymnals list two tunes. One is the original tune from Hymnal Noted — listed as from the Salisbury Hymnal – which the A&M companion says is the tune used with the Sarum, York and Hereford hymns to this text. (As with all of Hymnal Noted, the tune was presumably adapted by its music editor, Thomas Helmore).

However, TEH and NEH list as an alternative Puer Nobis, the Michael Praetorius (1571-1621) tune that we already sing for Epiphany (“What star is this with beams so bright”) and Easter (“That Easter day with joy is bright”). 

All three hymnals use the 1901 harmonization by George Woodward (1848-1934); in Hymnal 1940, the harmony is listed (#47, #98) for accompaniment but the hymns are marked “unison” — i.e., few congregations have sung the parts. Hymnal 1940 lists a different harmonization (more like Praetorius’) for Hymn #158 (“O splendour of God’s glory bright”) while Hymnal 1982 (#124) lists a third harmonization attributed to Hymns Ancient & Modern, Revised Edition.

This Praetorius tune is found in the King’s College Cambridge recording on YouTube. The text skips verses 2 and 3, but follows the 1906 version except for the final verse (which is closer to but not exactly the same as the 1986 version). Unlike the Epiphany hymn, the tempo is almost dirge-like.

Inclusion in the Anglican Hymnal Supplement

My bishop doubts there will be demand for a 21st century Continuing Anglican hymnal, given the decline of books, traditional worship, and of course the 2017 publication of the REC hymnal. So instead he's encouraged me to think about what would go into a supplement to Hymnal 1940. (If H40 goes out of print, we might first have to assemble a public domain H40 based on Hymnal 1916 and other texts no longer in copyright).

Cantate Domino lists this for Advent, while the English list it for the 12 days of Christmas. An argument can be made for either one; for example, it was included in the 2016 Advent carols service by King’s College Cambridge. I would list it for Advent for two reasons. First, we need more good Advent hymns and don’t have enough time to sing all the Christmas hymns we have. Second, we already have a slightly different version of the tune (H40: 34) at Christmas, which would create even greater confusion.

For the text, I’m inclined to use the TEH text — improved through use over the 50 years after Neale’s original (but still out of copyright). With eight verses, at least some would need to be optional. Nowadays, there's an advantage to matching the recorded version, so I’d try to find the KCC text (and its copyright status).

The tune choice is much easier. In my research, I am realizing that beauty at the cost of complexity is still possible for choirs at medium or large sized Anglican (TEC, Continuing, ACNA…) churches. However, for hymns, a certain amount of realism is needed. I'm not sure that Helmore’s arrangement is worth the extra effort for the average choir or congregation, particularly when compared to this beautiful (and familiar) Praetorius tune.

Finally, I don't find the Woodward harmony particularly singable, and few Americans would know it already. So I would look at one of the other harmonizations, or even see about the original Praetorius version.

References

Episcopal Diocese of Chicago, Cantate Domino: Hymnal Supplement G-2264 (Chicago, GIA: 1979).

William H. Frere, ed., Hymns Ancient and Modern: Historical Edition, London: Wm. Clowes and Sons Ltd. 1909.

J. M. Neale and Thomas Helmore, Hymnal Noted: Parts I & II (London: Novello, 1851, 1856), available at https://books.google.com/books?id=2E3Dya5ON5oC

The English Hymnal, London: A. R. Mowbray, 1906. URL:  https://archive.org/details/theenglishhymnal00milfuoft

Tuesday, November 20, 2018

This week's collect for extra-ordinary time

In doing my daily office this week, this week the extra Ordinary Time — due to the extra-long season after Trinity — busted the two websites I use to show me the collect and lessons for Morning and Evening Prayer. So had to look up what the actual rules are for this occasion. (I would have realized that on Sunday, but I went to three different 3-year lectionary churches and used CradleOfPrayer for daily office).

This year Easter was April 1, 10 days after the earliest possible date. We also Advent 1 on December 2 — a week after Thanksgiving and one day before the latest possible date (Dec 3 as we had last year). So there are a total of 26 Sundays after Trinity in 2018, and there theoretically could be 27.

If you look at the 1928 Book of Common Prayer:
  • The Sunday lessons (and collect for the week) in the Trinity season go from 1-24, and then there is “The Sunday next before Advent"
  • The daily lectionary goes from 1-24, and then it lists the 3rd, 2nd and 1st Sunday before Advent. So this week — the week of the 2nd Sunday before Advent — the morning OT lesson is reading through Lamentations. Next week, we get to do Joel — a favorite because it’s short but punchy, and that (outside the Daily Office) we only hear on Ash Wednesday (“rend your heart and not your garments”). There is no chance of running out of lessons.
So the problem is scheduling one or two Sundays (depending on whether there are 26 or 27 Sunday after Trinity), plus reusing that collect the rest of the week for Daily Office. For the latter, we need a Collect for the 25th Sunday after Trinity (and possibly the 26th Sunday after Trinity).

During MP at the college chapel, I couldn’t figure this out on my iPad, with the websites and a PDF of the BCP; this is one day I needed the paper BCP. So when I got back, I flipped through the book and found the relevant rubric, just before the Collect for Sunday next before Advent, on page 224:
¶ If in any year there be twenty-six Sundays after Trinity, the service for the Sixth Sunday after the Epiphany shall be used on the Twenty-fifth Sunday. If there be twenty-seven, the service for the Sixth Sunday after the Epiphany shall be used on the Twenty-sixth, and the service for the Fifth Sunday after the Epiphany on the Twenty-fifth. If there be fewer than twenty-five Sundays, the overplus shall be omitted.
The logic of this is that in a year with an early Easter, you didn’t have as many Sundays after Epiphany. This year we had three Sundays, followed by Septuagesima, Sexagesima, and Quinquagesima, so weeks 4,5,6 did not get used. With clericalism, we just let the clergy worry about this, but anyone doing the Daily Office needs either to know the rule or at least where to look. If I ever teach the Daily Office, it’s a point I’ll be sure to make.

Meanwhile, I'll make myself a note so I have it next time:

Collect for the Twenty-fifth Sunday after Trinity

O GOD, whose blessed Son was manifested that he might destroy the works of the devil, and make us the sons of God, and heirs of eternal life; Grant us, we beseech thee, that, having this hope, we may purify ourselves, even as he is pure; that, when he shall appear again with power and great glory, we may be made like unto him in his eternal and glorious kingdom; where with thee, O Father, and thee, O Holy Ghost, he liveth and reigneth ever, one God, world without end. Amen.

Collect for the Twenty-six Sunday after Trinity

O LORD, we beseech thee to keep thy Church and household continually in thy true religion; that they who do lean only upon the hope of thy heavenly grace may evermore be defended by thy mighty power; through Jesus Christ our Lord. Amen.

Monday, November 19, 2018

ACNA co-sponsors CCM-bluegrass Xmas concert tour

From the ACNA email blast this afternoon:

Getty Music Presents Sing!
Celebrate the Season at
Sing! An Irish Christmas

Enjoy an evening of inspirational carols and hymns with Keith and Kristyn Getty — and their band of top Irish & American instrumentalists fusing Celtic, bluegrass, Americana, classical and modern sounds into an evening of singing and celebration.

Dear Friend,

For the seventh year in a row, modern hymn-writers Keith and Kristyn Getty are returning with Sing! An Irish Christmas. As someone who appreciates great songs of the Christian faith, we hope you'll join us for the annual gathering of historic carols and congregational singing.

Sing! An Irish Christmas continues the great legacy of singing beloved holiday hymns.

Featuring classic Christmas carols as well as popular modern hymns and carols from the Gettys, the Sing! An Irish Christmas tour will make stops in renowned concert venues like Carnegie Hall and the Kennedy Center in DC - where it has had the distinction of being the only Christian concert to play during the Christmas season.

Special discounts for ACNA pastors & congregations are available by emailing info@gettymusic.com

Guest artists for select concerts include:
Archbishop Foley Beach, Joni Eareckson Tada, Tim Keller, David Platt, Paul Tripp, Nancy DeMoss Wolgemuth, Ricky Skaggs, Alison Krauss, Matt Redman, Sierra Hull, John Patitucci, Trip Lee, Phil Keaggy + many more! 

Check local concert listing at 
www.gettymusic.com/christmas for more details!


The ACNA website explains the “guest artist” remark:
From Archbishop Beach: “I am grateful for the partnership we have with the Gettys! I and many in the Anglican Church in North America continue to be enriched by their ministry. As we prepare for the coming Christmas season, this tour is an opportunity to hear and sing some of the great hymns of the Faith. I’ll be participating in the concert in Atlanta on November 28th. If you or your church are looking for a fellowship opportunity this Advent, this is an excellent one to consider!”

Keith and Kristyn Getty are doing 16 concerts from Nov. 28 to Dec. 21, including two Presbyterian, one Baptist, one Lutheran and two (California) non-denominational churches. Tickets appear to range from $15 to $130 (at Carnegie Hall). The promotion video suggests the music is a mix of secular and sacred Christmas carols, Getty praise hymns and other music, all performed in a Celtic-bluegrass-Irish/American folk style.

Since the Getty website doesn’t name the “special guests” or mention the ACNA, it is not clear the ACNA role other than the Abp.’s guest appearance on Nov. 28. However, the Getty website does talk about the partnership with several pages:
I’m vaguely curious as to what a Christmas-CCM-folk-bluegrass concert looks like, but I can’t make any of the dates. Instead, I’ll be celebrating Advent at a local Lessons & Carols service, and of course listening to webcast of the 100th Kings College Cambridge service

Friday, November 16, 2018

Rev. John Mason Neale, D.D. (24 Jan 1818 – 6 Aug 1866)

On Wednesday, I gave a campus ministry talk on the influence of J.M. Neale, adapted from my recent research. Below is the handout I distributed to the students.

Born to Cornelius and Susanna Good Neale; named for Puritan cleric and hymn writer John Mason (1645–94). Cornelius was ordained a Church of England priest in 1822 and died in 1823. J.M. married Sarah Webster in 1842; three children: Agnes Neale, Vincent Neale, Mary Sackville (Neale) Lawson.

Cofounder of Cambridge Camden Society, later the Ecclesiological Society; from 1841-1866 co-editor (with Benjamin Webb) of its journal, The Ecclesiologist.

In 1846, he became warden of Sackville College, an almshouse in East Grinstead, but was inhibited by the local bishop from 1848-1860 for his “Puseyite” tendencies. In 1855, he founded the Society of St. Margaret, a women’s religious order that trained nuns to minister to the poor, which, after relocating to East Grinstead in 1856; his daughter Agnes was later its Mother Superior.

Died in 1866 at Sackville College, and buried 10 Aug 1866 in St. Swithun Churchyard, East Grinstead, West Sussex, England.

Hymns

A great and mighty wonder
All glory, laud, and honor
Alleluia, song of gladness,
Art thou weary, art thou languid
Brief life is here our portion
Christ is made the sure foundation
Christian! Dost Thou See Them
Come, ye faithful, raise the strain
Draw nigh and take the Body of the Lord
Fierce was the wild billow
For thee, O dear, dear country
Good Christian men, rejoice
Holy Father, thou hast taught me
Jerusalem the golden,
Jesus, name all names above
Jesus, the very thought is sweet
Lift up, lift up your voices now
Now that the daylight fills the sky
O come, O come, Emmanuel
O happy band of pilgrims
O Lord of hosts, Whose glory fills
O sons and daughters, let us sing
O thou who by a star didst guide
O Thou, Who through this holy week
O what their joy and their glory must be
O wondrous type! O vision fair
Of the Father's love begotten
Safe home, safe home in port
That Easter day with joy was bright
The day is past and over
The day of Resurrection
The day, O Lord, is spent
The Royal Banners forward go
The world is very evil
To the name that brings salvation

References

  • “J.M. Neale,” Hymnary.org, URL: https://hymnary.org/person/Neale_JM
  • J.M. Neale, A Few Words to Church Builders (Cambridge: Cambridge Camden Society, 1841), URL: https://archive.org/details/fewwordstochurch00camb
  • J.M. Neale and Benjamin Webb, The Symbolism of Churches and Church Ornaments (London: T.W. Greene, 1843), URL: https://archive.org/details/symbolismchurch00webbgoog
  • Eleanor A. Towle, John Mason Neale, DD: A Memoir (London: Longmans, Green, 1907), URL: https://archive.org/details/johnmasonnealeme00towl
  • James F. White, The Cambridge Movement: the Ecclesiologists and the Gothic Revival. (Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 1962).
  • Barry A. Orford, “Music and Hymnody” in Stewart J. Brown, James Pereiro, and Peter Nockles, eds., The Oxford Handbook of the Oxford Movement (Oxford: Oxford University Press, 2017), 376-386.
  • J. West, “Neale’s Hymnal Noted and its Impact on Twentieth-Century American Hymnody,” The Hymn, 69, 3 (Summer 2018): 14-24.
  • J. West, “How Cambridge and John Mason Neale Continued the Oxford Movement,” Forward in Christ 11, 4 (October 2018): 18-20, URL: http://bit.ly/FIC-Neale-2018

Wednesday, November 14, 2018

New research on John Mason Neale

My first papers on church music were published last month, and one is now online. Both are on John Mason Neale, who — as I mentioned in January — is being honored in this the year of his bicentennial.

Neale’s Hymnal Noted

The main paper is about his most influential hymnal, Hymnal Noted, published with music editor Thomas Helmore. As the second paragraph summarizes:
In Hymnal Noted, Neale (1818-1866) and his colleagues compiled 210 hymns, with 105 unique texts translated from medieval Latin sources; many of these translations were later included in the major English hymnals of the nineteenth and twentieth centuries. AB this paper will show, the influence of Hymnal Noted also extended to the United States. Of the 105 texts, twenty-six were adopted by one or more of the twenty-four twentieth-century hymnals from the largest American Christian denominations, with hymns such as “All glory, laud and honor,” and “O come, O come, Emmanuel.”
The paper reviews the history of hymnody in the Church of England before the Oxford Movement, Neale’s career, his contribution to hymnody, and then specifically Hymnal Noted and its impact. It was published in The Hymn, the main US journal for scholarship on hymn music. I had presented the original version at the 2017 Society for Christian Scholarship in Music conference — my first appearance at any academic conference for religion, liturgy or music — and got great feedback, a sense of the norms of the field, and met some of today’s established and up-and-coming scholars.

The published paper benefitted greatly from the editorial process. In particular, I greatly appreciate the patience of interim editor Robin Knowles Wallace, an endowed chair at the Methodist seminary near Columbus.

How Cambridge and John Mason Neale Continued the Oxford Movement

Stained glass window in St Swithuns
Source: Forward in Christ, Oct. 2018
In writing the original paper, I felt that the Neale bicentennial should not go unremarked among American Anglo-Catholics; because of my involvement in the Forward in Faith church planting task force, I reached out to the Forward in Faith magazine, Forward in Christ. The editor, Fr. Michael Heidt, graciously agreed to run 1,650 words on Neale in the October issue.

While in my January blog post, I emphasized Neale’s hymns, I felt this audience would also be interested in Neale’s impact in other areas. One part was about how Neale and his Cambridge colleagues created the gothic revival in English church architecture — including in their showpiece Victorian Gothic church, All Saints’ Margaret Street, which I was fortunate to visit in June. The other was how Neale was among those who pushed the envelope of liturgical practice — sometimes at great risk to his career and livelihood – to reinstate medieval practices decried as “Romish” by many English Protestants. While incense and the chasuble remain controversial, it’s hard to remember that choir vestments, candles, and singing the communion service were also controversial 150 years ago.

The article appeared in the printed glossy magazine, and the full text is available for free on the Forward in Christ website. The website includes one of the pictures from the magazine: the stained glass window showing John Mason Neale and two others at St Swithuns, East Grinstead, where he was laid to rest on August 10, 1866. The other picture in the magazine is a recent interior picture of All Saints’ Margaret Street, which is available on their website.

References

  • J. M. Neale and Thomas Helmore, Hymnal Noted: Parts I & II (London: Novello, 1851, 1856), available at https://books.google.com/books?id=2E3Dya5ON5oC
  • J. West, “Neale’s Hymnal Noted and its Impact on Twentieth-Century American Hymnody,” The Hymn, 69, 3 (Summer 2018): 14-24.
  • J. West, “How Cambridge and John Mason Neale Continued the Oxford Movement,” Forward in Christ 11, 4 (October 2018): 18-20, URL: http://bit.ly/FIC-Neale-2018
Thank you to everyone for their help and encouragement. I would be glad to email a scan of the printed copy of either article to anyone who’s interested — please contact me.

Sunday, November 11, 2018

Singing to end all wars

Today marks the 100th anniversary of the end of the War to End All Wars, what we now call World War I. With nearly 1 million dead from England and the rest of the United Kingdom, this date has been observed as Remembrance Day for the past century: the Church of England and other churches in the U.K. will be solemnly marking this occasion. Anyone who’s read biographies of Lewis, Tolkien and others of that generation know how much a mark the war made on the British people.

In the U.S., today is unlikely to be a big deal. The deaths were a factor of 10 smaller in absolute terms and 20x smaller in proportion of the overall population. The president (as any president would) is in Europe, not the U.S., to mark the occasion.

There isn’t really anything in the U.S. lectionary for Veteran’s (née Armistice) Day, and today’s readings don’t really lend themselves a sermon on the subject. However, I did find it was possible to gently remember the occasion through a choice of hymns.

The obvious hymn for the occasion is “Joyful, joyful, we adore thee”, which is missing from my favorite hymnal but #376 in Hymnal 1982 and #375 in Book of Common Praise 2017. This hymn was a pleasant surprise when, in our wanderings earlier this century to find a suitable Episcopal church, we found it was a quite popular recession hymn. I was struck how clever the adaptation was: the tune from the final movement of Beethoven’s 9th (“Ode to Joy”), with words that are roughly a paraphrase of Schiller’s 18th century text that was used in Beethoven’s German original.

The fit is that the melody is the EU national anthem, something hard to miss if you watch an EU gathering on TV. (Officially there are no words, but I recall seeing Europeans singing Beethoven’s words on TV). Of course, the EU is an institution created to prevent a repeat of World War II, but given that the 1918 Armistice did such a terrible job of preventing a repeat of World War I, in reality the Marshall Plan, Common Market and European Union were a do-over of what should have been done to provide peace 100 years ago.

Still, this was vaguely unsatisfying. Looking through the various topical indices, none of the first lines had an obvious fit to a more general desire for peace. But then a (sung) phrase kept rattling around in my brain: “Give to us peace in our time, O Lord.”

It turns out this is the end of verses 1-3 of the 19th century hymn, “God the Omnipotent! King, who ordainest.” The verses were fairly stable until the late 1970s, the first two in 1842 by Henry F. Chorley (a London music critic and opera librettist) and the last two in 1870 by Rev. John Ellerton, a graduate of Trinity College Cambridge and a contributor to Hymns Ancient & Modern.

The words I have sung from Hymnal 1940 (#523) since my childhood are:
God, the omnipotent! King who ordainest
Thunder thy clarion, the lightning thy sword;
Show forth thy pity on high where Thou reignest,
Give to us peace in our time, O Lord.

God the all merciful! Earth hath forsaken
Thy ways all holy, and slighted Thy Word;
Bid not thy wrath in its terrors awaken;
Give to us peace in our time, O Lord.

God the all righteous One! Man hath defied Thee;
Yet to eternity standeth thy Word,
Falsehood and wrong shall not tarry beside Thee;
Give to us peace in our time, O Lord.

God the all provident! Earth by thy chastening,
Yet shall to freedom and truth be restored;
Through the thick darkness Thy kingdom is hast’ning;
Thou wilt give peace in thy time, O Lord.

The same words are in BCP2017 (#613). Despite the strong imagery, H82 (#569) only gently updates it, replacing “Man” with “Earth” in verse 3. In all cases, we are singing either to petition God for peace in our time, or to acknowledge our trust that he will do so at the time of his choosing.

What I remember most about the hymn, however, is the march that makes it both memorable in imminently singable. The real irony, however, is that the tune was the Tsar’s national anthem — at least until the Romanov family was executed by the Bolsheviks in July 1918. So singing the tune also marks a link to an earlier era of Europe that (for better or for worse) came to a violent end in 1917-1918.

Thursday, November 8, 2018

Websites for Anglican hymnody

Oremus was an invaluable resource for comparing Anglican hymnals around the world, but last year they gave up because they were being hassled to death over supposed copyright concerns. (I have considerable knowledge of copyright and fair use, and they seemed to be very much on the side of being legal).

Over the last decade, Hymnary has gotten much much better, with good funding, a college and paid staff behind it. (It didn’t hurt that the federal government gave them a big grant to scan 2,000 hymnals from a college library.) It lists the hymn titles and tunes for all the American hymnals, as well as key Church of England hymnals of the past 150 years.

It has various layers of complexity: the searching by hymn, by hymnal, by tune and the ability to download CSV files of some of the data. I can't claim to be an expert on it yet, but would like to post a tutorial once I understand it better. However, I have consistently felt that (as in Oremus) when I pull up a hymn text, I have no assurance that the text I'm seeing matches the specific pew hymnal (in terms of verses and wording changes) in front of me.

During my field research for my next church music paper, I heard about some other resources that seem very useful.

The Episcopal Church’s Church Publishing Inc. has a website RiteSeries, which includes RiteBrain for liturgy and RiteSong for hymns.  In many ways, CPH is emulating what Concordia Publishing House (CPH.org) does for the larger (Missouri synod) Lutheran denomination. However, RiteSeries only includes the most recent full hymnal (Hymnal 1982) and its supplements (Wonder Love & Praise), as well as the 1979 prayer book (and supplements such as Lesser Feasts and Fasts), and omits mention of liturgies that have been officially deprecated for the past 35 years. This is unlike CPH, which emphasizes its 2006 worship book (hymnal+prayer book) but still sells its 1982 and 1941 books, and even offers some resources for the older books.

Still, in this era of putting all the music (or at least lyrics) in the service booklet, both Hymnal 1940 and Book of Common Praise 2017 need resources like this. Hymnary has page images for much of Hymnal 1940, so that's a start.

Finally, my research interview yesterday with a long time choir member in Houston — who grew up with the 1928 prayer book and 1940 hymnal and never left — she pointed out SmallChurchMusic.com. It has MP3 files for Hymnal 1940, Hymnal 1982 and The English Hymnal. It also lists the 2006 LCMS hymnal and the 1990 Presbyterian hymnal, and several Methodist hymnals. For each tune, there are multiple MP3 files that list how many verses and what keys they are in. It also provides its own PDF of a score, its own standard lyrics (not specific to a hymnal), and links to pages on TheCyberHymnal and Hymnary for the hymn.

Like so many out there, I appreciate the work these individuals (or not-for-profits) are doing to make these resources available for those of us who still value hymns and hymn-singing in America.


Monday, November 5, 2018

Fr. Robert Taft (1932-2018) on the liturgy

Fr. Robert Francis Taft, S.J., died Friday in Weston, Mass., where he had retired in 2011 after 46 years at the Oriental Institute of Rome. Born in Rhode Island, he was best known as a Roman Catholic scholar of Eastern liturgies and was in fact a priest in Ukrainian Greek Catholic Church, an Eastern Rite church in communion with Rome. The Pray Tell blog posted an obituary by John F. Baldovin, S.J., a friend and colleague who stayed in touch with Fr Taft after his retirement.

Fr. Taft was a highly knowledgeable, influential and opinionated contributor to the postwar ecumenical movement that called itself “Liturgical Reform”. While for the Roman church this specifically meant bringing the liturgy into the vernacular, the broader movement sought to bring new evidence, insights and opinions to change the liturgy in the direction the reformers believed best. Over the past 70 year, this movement that impacted almost the entire swath of liturgical Western Christianity.

I knew of Taft’s work from his definitive 1986 book The Liturgy of the Hours in East and West, which is on the future reading list of my ecumenical liturgy reading group. As a student of liturgy — rather than a scholar making original contributions — today I can only scratch the surface of assessing his contribution.

(For those that wonder why I spend so much time on liturgy in a music blog, please bear with me).

Pray Tell also posted the 1985 speech Fr. Taft gave upon receiving an award for his liturgical studies. From this 8,800 word speech, I will (cherry) pick some on how this priest and scholar found that a proper liturgy is important for congregational worship:
…what the Vatican II reforms initiated was a return of the liturgy to the people. … But the only way it can remain popular is if we leave it alone. … What ordinary people in ordinary parishes need is familiarity, sameness, the stability of a ritual tradition that can be achieved only be repetition, and that will not tolerate change every time the pastor reads a new article. The only way people are going to perceive liturgy as their own, and therefore participate in it, is when they know what is going to happen next.

So let me enunciate a liturgical principle: ritual – or call it order of worship, if you belong to a tradition that dislikes the word ritual – a certain stability in the déroulement of worship, far from precluding spontaneity and congregational participation, is its condition sine qua non, as is indeed true of any social event. Italian crowds spontaneously shout “brava” to divas at the opera – but not in the middle of an aria – because the conventions of civility dictate that there is a time and place for everything.

Like medieval cathedrals, liturgies were created not as monuments to human creativity, but as acts of worship. The object of worship is not self-expression, not even self-fulfillment, but God. “he must increase, I must decrease,” John the Baptist said of Jesus (Jn 3:30) and that is an excellent principle for liturgical ministers. Anyway, experience shows that most spontaneity is spontaneous only the first time around. Thereafter it always sounds the same. Furthermore, most people are not especially creative in any other aspect of the existence, and there is no reason to think that they will be when it comes to liturgy. They can, however, be drawn to participate in a common heritage far nobler and richer than the creation of anyone of us individually. What we need is not further to reinvent the wheel, not to reshape our liturgy every time we read a new article, but just to take what we have and use it very well.

In other words, liturgy is a common tradition, and ideal of prayer to which I must rise, and not some private game that I am free to reduce to the level of my own banality. And when the rite has something I do not understand, especially if it is something that Christians in almost every tradition, East and West, have been doing for about a millennium, then perhaps my initial instinct should be to suspect some deficiency in my own understanding, before immediately proceeding to excise whatever it is that has had the affrontery to escape the limits of my intelligence.
Requiescat in pace.

Thursday, November 1, 2018

The ACNA's near-final liturgy

Today is the deadline for feedback on the ACNA’s new liturgy. It is bringing to an end a 10-year process that began in November 2008 in Fort Worth. The official Texts for Common Prayer are expected to be approved early in 2019 and made available next summer.

There is a detailed review of the revision, published in the September Living Church and Summer issue of Anglican Way (the newsletter of the Prayer Book Society). The commentary is by Drew Nathaniel Keane, until this year a member of The Episcopal Church Standing Commission on Liturgy and Music.

Keane praised the transparency of the ACNA effort, which seems well-deserved. In the internet era, the ACNA task force provides a model for how to share liturgy updates, rather than the annual photocopied (or printed) books used in the previous 50 years.

Overall, the new liturgy is similar to the 1979 prayer book that it is intended to replace. In some cases, this is unavoidable — since both reflect trends of postwar liturgical reform, there are some updates present in 1979 (such as midday and compline prayer) not present in 1662 or 1928.

To try to summarize the new liturgy, I’ll focus on the three areas of the liturgy that have the greatest day-to-day impact: the lectionary, the daily office and the Eucharist service.

Lectionary

Because it's such a pain to compare 52 weeks of subtly different choices, I am grateful to Keane for explaining the changes of the lectionary.

Unlike Cranmer’s one-year lectionary of his 1549 and 1552 prayer books (retained in the 1559,1662,1789 and both 1928 prayer books), the ANCA follows the 1979 and its 3-year cycle of the 1979 lectionary. Perhaps we can blame the Romans, since this is a post-Vatican II innovation that was also followed by most but not all Protestant liturgical churches (e.g. the LCMS allows a local option between these two). The 1979 prayer book introduced its own lectionary, but today TEC uses the Revised Common Lectionary.

As Keane notes, for the daily office the ACNA reverts to a one-year lectionary (as in 1549 through 1928) rather than the two-year of 1979. However, to my eye it’s more like Cranmer’s 1549 one year lectionary (retained through 1662 in England and 1892 in the US) which kept to the civil calendar. The 1928 U.S. lectionary marked a radical departure, in that it maps to the church year (“Tuesday after the second Sunday in Lent”) and also offers a less comprehensive coverage of Scripture (i.e. is less demanding).

Keane highlights another (healthy) correction to the 1928
Since 1928, the daily office lectionaries of the Episcopal Church have notoriously omitted sections of Scripture that that might not easily square with modern American sensibilities. This proposal abandons this approach; rather than tiptoeing around these passages, … it includes the Scriptures as they are
Keane debates whether the ACNA properly handles the lesser feasts and fasts; that topic is beyond the scope of this summary.

Daily Office: Morning and Evening Prayer 

Daily Office depends both on the lectionary (see above) and the specific prayers. The elements I find most interesting:
  • Like 1979, the ACNA removes “miserable offenders” from the General Confession; every time I say Rite I, this is still a jarring omission.
  • Like 1979, it allows any canticle to be used in any order. Unlike 1979, cuts down (slightly) on the confusion by segregating the canticles into morning and evening canticles.
  • Makes clear the entire Psalm 95 (rather than the Venite) can be used in Morning Prayer — something everyone but the Americans have done since 1549 — but provides the missing four verses only during penitential seasons.
  • Restores “O God, make speed to save us” from the 1662, that was omitted from previous American prayer books.
Next to the (shortened) confession, I have found that most powerful part of saying the Daily Office for the past three years has been the “Conditions of Men” prayer:
O GOD, the Creator and Preserver of all mankind, we humbly beseech thee for all sorts and conditions of men; that thou wouldest be pleased to make thy ways known unto them, thy saving health unto all nations. More especially we pray for thy holy Church universal; that it may be so guided and governed by thy good Spirit, that all who profess and call themselves Christians may be led into the way of truth, and hold the faith in unity of spirit, in the bond of peace, and in righteousness of life. Finally, we commend to thy fatherly goodness all those who are any ways afflicted, or distressed, in mind, body, or estate; [*especially those for whom our prayers are desired*] that it may please thee to comfort and relieve them, according to. their several necessities; giving them patience under their sufferings, and a happy issue out of all their afflictions. And this we beg for Jesus Christ’s sake. Amen.
The prayer was introduced in the 1662 English prayer book — used globally for 300+ years — and part of the 1789, 1892 and 1928 US prayer books. It was dropped in the 1979 prayer book and remains missing in the 2019. To my ear, this (as with “miserable offenders”) substantially weakens the penitential nature of the service. A booklet (rather than Prayer Book) parish could restore it, since it is prayer #31 on the list of “Occasional Prayers and Thanksgivings”.

Eucharist Service

While the Ordinal was the ACNA’s initial priority, from a practical standpoint, Holy Communion is the only service that the typical parishioner will see most of the year. The changes to Holy Communion are numerous and detailed.

While both 1979 and 2019 have two rites, there the similarity end. In the 1979, the Rite I uses traditional language (if not the sequence) of the 1549-1662-1928, while Rite II has major changes both to the liturgy and language. In 2019, there are two contemporary language liturgies: “Anglican Standard Text” is like a modern language version of Rite I, while “Renewed Ancient Text” is very similar to Rite II.

Keane takes a guess about the reason for the latter similarity.
Although the Renewed Ancient Text is clearly based on 1979 Rite II, the preface “Concerning the Service” seems less than forthcoming regarding the source: “The Renewed Ancient Text is drawn from liturgies of the Early Church [and] reflects the influence of twentieth century ecumenical consensus.” Yes, 1979’s Rite II did draw from some ancient liturgies and reflects the influence of the mid-20th century ecumenical Liturgical Movement, but the particular text — its selection of which ancient liturgies to follow, where, and to what extent — constitutes an original liturgy, a source that this preface obscures.
However, task force member Fr. Jonathan Kanary says the circumstantial similarity is misleading:
…the first version of the "Ancient Canon" wasn't based on 1979 at all, but was an entirely independent liturgy, although it was (like Rite 2 Prayer A) based loosely on Hippolytus. Because of feedback we received (including from some bishops), the revision drew in a fair bit of the familiar language from Prayer A, while retaining the things that had worked well from the first version of the Ancient Canon. The Living Church article seems to assume that the rite is simply an adaptation of the 1979 Prayer A, and I understand how someone glancing over it now might think so, but the history is much more complex.
For my recent liturgy class, I looked at the Prayer of Consecration from 1549 to 2019, including Cranmer’s prayer books, the 20th century American prayer books and the ACNA liturgy.

Although modernized in language, the “Anglican Standard” mainly differs in the order of the prayers:
1549 BCP 1928 BCP/1979 Rite I 2019 Anglican Standard
Words of Institution
Invocation
Oblation
Concluding Doxology
Words of Institution
Invocation
Oblation
Concluding Doxology
Invocation
Words of Institution
Oblation
Concluding Doxology

Meanwhile, the “Renewed Ancient Text” follows closely Rite II, except for changes in the language of the Invocation:
1979 Rite II 2019 Renewed Ancient
Sanctify them by your Holy Spirit to be for your people the Body and Blood of your Son, the holy food and drink of new and unending life in him. Sanctify us also that we may faithfully receive this holy Sacrament, and serve you in unity, constancy, and peace; and at the last day bring us with all your saints into the joy of your eternal kingdom. Sanctify them by your Word and Holy Spirit to be for your people the Body and Blood of your Son Jesus Christ. Sanctify us also, that we may worthily receive this holy sacrament, and be made one body with him, so that he may dwell in us and we in him. And bring us with all your saints into the fullness of your heavenly kingdom, where we shall see our Lord face to face.

Keane also notes three changes that move the liturgy in a (slightly) more Anglo-Catholic direction:
  • The Benedictus qui venit is included in the Sanctus. This is not included in the historic prayer book tradition, but by the late 19th century was commonly inserted in High Church circles; it was provided as an optional addition in 1979’s Rite I.
  • The Agnus Dei follows the Prayer of Humble Access rather than the other way round as in 1979. This order was common in American Anglo-Catholic parishes that inserted the Agnus Dei into the 1928 prayer book service.
  • Along with the Invitation from 1979, “The gifts of God for the People of God,” a second option is provided in both rites: “Behold the Lamb of God.” Taken from John 1:29 and Revelation 19:9, Anglo-Catholic parishes commonly inserted these scriptural sentences into the old text as an Invitation to Communion, and a version of this invitation is part of the Church of England’s Common Worship.

Conclusions

The liturgy is different enough that faithful (clergy or laity) moving between the ACNA and Rite II or Rite I (let alone earlier prayer books) will have to carefully read every sentence for several months until it becomes familiar. I feel bad for supply priests who are in a diocese with more than one liturgy. However, at least any confusion caused by trial use of interim liturgies will soon be over.

In the 21st century, one of the great resources for learning the liturgy is the Internet — whether via web pages or a cellphone app. Flipping through tables and paper books to find lessons works for printing a Sunday bulletin, but is a bit daunting for laity doing the Daily Office twice daily.

The ACNA is fortunate to have a website, www.legereme.com, that helps solve this problem. It provides
An entrepreneurial church planter is currently taking a collection fund iPhone and Android versions of a stand-alone app for the Legerme texts.