Thursday, December 24, 2020

Cambridge Choral Christmas in Covidtide

As (almost) every year since 1918, the King‘s College Choir (@ChoirOfKingsCam) today sang its Festival of Nine Lessons and Carols. As with last year, it was led by Daniel Hyde, the seventh KCC Director of Music since the broadcasts began in 1928. Thanks to the current pandemic, it was broadcast via tape delay rather than live with a congregation.

Hyde stepped in last fall to lead the choir in the 2019 service. In 2020, with a full year to prepare (albeit during the season of Covidtide), Hyde clearly put his mark on the choir and the beloved Christmas Eve service. He added two carols that (according to the Sinden.org cross-reference) were not sung at the service in the past 40 years or so
  • As I sat on a Sunny Bank, a folk carol variant of “I saw Three Ships” arranged by Elizabeth Poston (1905-1987)
  • Still, Still, Still, arranged by Bob Chilcott (1955-)
As seems to be KCC custom, Hyde used his own descant, in this case for the Poston carol. Overall, my daughter and I heard four pieces with descants:
  1. Once in Royal David’s City, with the familiar Stephen Cleobury descant
  2. While Shepherds Watched their Flocks by Night, in an arrangement (and thus presumably descant) credited to KCC professor (and vice provost) Nicholas Marston (c. 1960-)
  3. O Come all ye Faithful, with the KCC signature double-descant in the final two verses. The program implies they are by Christopher Robinson (1936-) and David Hill (1957-). These were the descants teased (from the separate TV broadcast) in a 38 second clip on the official Twitter account
  4. Hark the Herald Angels Sing, with the familiar Philip Ledger descant
At least three carols appeared to be new arrangements: “O Come all ye Faithful”, “Away in a Manger” and “The Holly and the Ivy”. Hyde also brought back three arrangements that (Sinden.org implies) were last sung during Ledger’s tour at the helm (1974-1981): “Of the Father’s Heart Begotten,” “A Maiden Most Gentle,” and “The Shepherd’s Cradle Song”.

Of course, the choir sang familiar pieces as well:
  • Three date to the original service: Once in Royal, O Come, and Hark the Herald Angels. 
  • Others were sung last year, notably Vaughan Williams’ “This is the Truth” and Sussex Carol (“On Christmas Night all Christians Sing”)
  • Others were sung for the 2018 centennial: 
    • “Adam lay Ybounden,” arranged by former KCC leader Boris Ord (1929-39, 1946-56)
    • “In the Bleak Midwinter,” the Rosetti poem with melody and harmony by former leader Harold Darke (1940-45)
    • “In dulci jubilo,” translated and arranged by Robert de Pearsall
The recording is available online, or repeated on BBC 3 at 1300 GMT Christmas Day (0800 EST, 0500 PST). For once, the choir can listen with their family.

Thursday, November 26, 2020

Giving thanks on Thanksgiving

Readers I know I am thankful for any chance to sing a familiar hymn. However, for Thanksgiving hymns, there are really two types: those for the fall Thanksgiving holiday, and those for giving thanks without regard to the season. The former are more uniquely suited for this week in November, and also less well known.

From a range of American hymnals of the past 120 years — plus The English Hymnal (1906) from the CoE — I identified eight hymns listed as a “Thanksgiving” hymn. I discussed these eight hymns in a column yesterday in the North American Anglican.

Below is the table I made up for my own reference with the hymn texts, tunes and sequences in the hymnals:

Text Tune TEH 1892 1916 1940 1982 2017
Come, ye thankful people, come St. George's Windsor 289 193 421 137 290 203
For the beauty of the earth 309
425 296 416 206
We plow the fields and scatter Claudius 293
423 138 291 204
Now thank we all our God Nun danket 533 466 422 276 397 200
Praise to God, immortal praise Dix
192 420 140 288 591
Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation Lobe den Herren 536

279 290 349
Praise God, from whom all blessings flow Old Hundredth


139 380 208
We gather together to ask the Lord's blessing Kremser


315 433 199

Notes: 

  • 1892 tunes vary by edition, so tunes taken from the 1896 xx
  • 2017 is the new REC hymnal: Magnify the Lord aka Book of Common Praise 2017.
  • † For this hymn, the tune varies between hymnals
Note also that it is not until 1928 that Thanksgiving is offically observed by the ECUSA Book of Common Prayer.

Harvest Hymns

The first three hymns are harvest hymns suitable for singing in the fall. Of these three, my personal favorite is “We plow the fields and scatter,” both for the tune (with harmony) and the text:

We plow the fields, and scatter
The good seed on the land,
But it is fed and watered
By God's almighty hand;
He sends the snow in winter,
The warmth to swell the grain,
The breezes and the sunshine,
And soft refreshing rain.

Refrain: All good gifts around us
Are sent from heaven above;
Then thank the Lord, O thank the Lord
For all his love.

He only is the Maker
Of all things near and far;
He paints the wayside flower,
He lights the evening star;
The winds and waves obey him,
By him the birds are fed;
Much more to us, his children,
He gives our daily bread.
Refrain

We thank thee, then, O Father,
For all things bright and good,
The seedtime and the harvest,
Our life, our health, our food:
No gifts have we to offer
For all thy love imparts,
But that which thou desirest,
Our humble, thankful hearts.
Refrain

The greatest personal disappointment was find that when singing “For the beauty of the earth,” the tune I associate with this hymn — Dix — is only used with a hymnal that didn’t exist five years ago.

Giving thanks

Most of the remaining hymns sing praise to God in a manner that could be done year round, such as “Praise to God,” “Praise to the Lord,” and “Praise God.” In this category, it’s impossible to beat “Now thank we all our God” by Martin Rinkart; it certainly was familiar to everyone present when we sang it last Sunday. 

One hymn — “We gather together” — is associated with Thanksgiving only because of the opening phrase; however, the remaining text is from a 1597 hymn giving thanks after Spanish persecution of Dutch Protestants. It only gradually entered American hymnals in the mid-20th century, based on a late 19th century translation.

Friday, August 28, 2020

A CCM superstar and two archbishops go into a videoconference

Today’s email blast includes an invitation from the ACNA for discounted registration to Keith and Kirsten Getty’s annual conference on contemporary worship music. I was surprised to learn that the Gettys (denominational affiliation unknown) have become the official CCM (and perhaps hymn) suppliers to the ACNA.

I mean no respect to the Gettys’ obvious songwriting, performing and business abilities. The planned tribute to Anglican theologian and BCP/ESV editor James Innell Packer (1926-2020) is also well-deserved.

However, I’m not just used to a performer being endorsed by a denomination unless there’s a clear denominational affinity/membership involved. If the conference weren’t $150 (with the discount), I might just go to find out what’s a happenin’.




Join Fellow Anglicans at the Getty Music Worship Conference: Sing! Global 2020, Aug. 30- Sept 2


Each year, Keith and Kristyn Getty – friends of the Province and known for their modern hymns such as “In Christ Alone,” “The Power of the Cross,” and “Speak O Lord” - host the Sing! Worship Conference. This year’s conference will feature a particular focus on the beauty of structured prayer and the Anglican liturgy.  Due to the current pandemic, the conference has been moved to an online format and will take place August 30 – September 2. Registrants will have access to all content for 90 days after the conference.

The Most Rev. Robert Duncan, Archbishop Emeritus of the Anglican Church in North America, will lead a special seminar entitled “Scripture Arranged for Worship: Singing the Book of Common Prayer.” In tribute to his life and ministry, a never-before-seen legacy interview with Dr. J.I. Packer (recorded 2018) covering topics from the importance of personal holiness to modern liturgy will be shown. And, don’t miss the conversation with Keith Getty, Archbishop Foley Beach, and Archbishop Robert Duncan on the formative power of singing the Word.

Keith and Kristyn Getty are doing great work to help deepen worship and train church leaders around the world.  Their organization has worked closely with the Anglican Church in North America and Archbishop Beach in the past to bring quality training on liturgy, music, and artistry to the global family of God’s people.

Because of the special relationship between the Gettys and the Province, members of the Anglican Church in North America can receive a 30% discount on registration for the conference by following this link - http://bit.ly/singacna

To learn more about the Sing! Global online conference, including a list of speakers and schedule, please visit www.gettymusicworshipconference.com. Don't miss this opportunity to grow deeper in your faith and learn from pastors, musicians, and artists from around the world!

What can you expect at Sing! Global 2020? Sermons from trusted expositors on the wonder and power of the Word of God. Practical talks and interviews on how Scripture informs every aspect of corporate and family worship and fuels evangelism and missions. Over 60 breakout sessions on preaching, prayer, congregational singing, liturgy, hymn writing, family devotions, and the doctrine of the Word. Songs led by musicians committed to doctrinal depth and Christ-exalting hymnody. This event will also showcase the unity of the church as we are led in sung worship from six continents! Registration includes access to all content for 90 days so you can catch up and go deeper.

A Conversation with Keith Getty, Archbishop Robert Duncan & Archbishop Foley Beach

Sunday, August 23, 2020

God be merciful to me...

Regular readers know I love singing harmony — which usually means straightforward voice leading and harmonies, sung several times a year. Today our communion hymn (H40: #60) was one of my favorite Lenten hymns, “With broken heart and contrite sigh”:
With broken heart and contrite sigh
A trembling sinner, Lord, I cry:
Thy pardoning grace is rich and free
O God, be merciful to me.

I smite upon my troubled breast,
With deep and conscience guilt oppressed;
Christ and His cross my only plea:
O God, be merciful to me.

Far off I stand with tearful eyes,
Nor dare uplift them to the skies;
But Thou dost all my anguish see:
O God, be merciful to me.

Nor alms, nor deeds that I have done,
Can for a single sin atone;
To Calvary alone I flee:
O God, be merciful to me.

And when, redeemed from sin and hell,
With all the ransomed throng I dwell,
My raptured song shall ever be,
God has been merciful to me.
There were four surprises in singing it today.

Liturgical Year

My favorite hymnal recommends it for Ash Wednesday (HC), Lent I (MP and HC) and Lent V (EP). Not surprisingly, Hymnal 1940 and other hymnals list it as a Lenten or penitential hymn.

However — contrary to our hymnal guidelines — today we used it to support the gospel reading. The hymn is about the tax collector (publican) from this parable of the Pharisee and the Publican, which is Luke 18:9-14 and Trinity 11 in the historic one-year lectionary.

The usage was perfect. Today’s sermon was about the (familiar) lesson that Jesus teaches about confession of sin, penitence and humility, and the hymn allowed all of us to cement this message in our hearts by singing it.

It turns out this usage is exactly how it is scheduled in the 1996 Evangelical Lutheran Hymnary, the hymnal of the Evangelical Lutheran Synod, the Norwegian Lutherans who didn’t join the ELC in 1917 (which later became the ELCA).

Origin of the Text

I didn’t recognize the name of the author, Cornelius Elven. So when I got home, I looked up the origins of the text and author. Julian’s Dictionary of Hymnology (via Hymnary) says
Elven, Cornelius, pastor for fifty years of the Baptist Church at Bury St. Edmunds, Suffolk, was born in 1797, and died in 1873. His hymn, "With broken heart and contrite sigh” (Lent), is found in several collections in Great Britain and America. It was written in Jan., 1852 (Miller’s Singers & Songs, p. 449) for use at special services by his own congregation, and was included in the Baptist Psalms & Hymns, 1858.
The Hymnal 1940 Companion helpfully adds
This digression on the Parable of the Publican was written by Cornelius Eleven … It is based on St. Luke 18:13. It was first published in Baptist Psalms & Hymns, 1858, and in the [PECUSA] Hymnal of 1874.
So the intended use is actually for the parable and not the penitential season.

Recent Unpopularity

Hymnary is biased against older hymnals: by default, it only shows hymnals listing from 1979 onwards. Only 5 hymnals since 1979 list this hymn — but 202 before that date. Among the five, three are US denominational hymnals:
Not surprisingly, seven other Baptist hymnals list the text, including the 1871, 1883, and 1904 Baptist hymnals. 

However, I was shocked to discover that this Baptist stalwart has not appeared in a Southern Baptist hymnal of the 20th or 21st century. I manually verified with my bookcase that this text (or anything by Elven) does not appear in the 1940 The Broadman Hymnal or the 1956, 1975, 1991 or 2008 editions of The Baptist Hymnal — nor does it appear in the 2010 Celebrating Grace, an unofficial (and slightly less conservative) Southern Baptist hymnal.

Seeing such omission makes it less surprising that it was dumped by contemporary Episcopalians in Hymnal 1982. Also not surprising is that it passed unchanged from Hymnal 1940 as hymn #97 in Magnify the Lord (aka Book of Common Praise 2017), the 2017 Reformed Episcopal Church hymnal.

Melodic Divergence

In looking at US hymnals, these are the tunes I found
  • Migdol: [PECUSA] Hymnal 1896 (87)
  • Eisenach: [PECUSA] Hymnal 1916 (133)
  • Nuremberg: [PECUSA] Hymnal 1872 (71, 2nd tune) in the Goodrich & Gilbert edition† of Hymnal 1872.
  • St. Cross: the 1930 American Lutheran Hymnal and the 1958 Service Book and Hymnal
  • St. Luke: Evangelical Lutheran Worship and Christian Worship
† In 1872, PECUSA standardized the text but not the music, so each edition had its own tune choices.

Babylon’s Streams is the tune I sang this morning. It is the tune Episcopalians (Reformed or not) published 2017, 1940 and the Goodrich & Gilbert edition of Hymnal 1872 (71, 1st tune), and has a very penitential feel. Also using this tune is the 1970 American Baptist Hymnbook for Christian Worship (#50), which lists three verses under “Forgiveness” rather than repentance.

Other than these three hymnals (BCP 2017 is not in Hymnary), the other 23 uses of the tune are given for other texts. The tune is also the subject of an organ chorale by English composer William Henry Harris (1883-1873), who served as the court organist of Windsor Castle. The “Fantasy on the Tune Babylon’s Streams” was performed as early as 1923.

The tune by composer and poet Thomas Campian (1567-1620) was the most lasting contribution of what would be an important transitional collection of tunes for the Church of England. As Valnetine (1951:254) summarized:
Thomas Campion's First Book of Ayres, published in 1613, shows the influence of the madrigal in the loosening of the rigid form imposed in the Church Tunes. Thomas Campion wrote the words and composed the music for such hymns as "The Weather-beaten Sail" (S.P. 567) and "The Song of Joy" (S.P. 639). The best-known tune from this important book is "Babylon's Streams" (S.P. 124, E.R. 487, A.M.R. 228). These tunes, it is to be observed, were composed for hymns and not for Metrical Psalms. This is an advance in the history of the hymn tune.
How this pairing was created in 1872 is not explained by the Hymnal 1940 Companion, and my search of Google Scholar produced no answers. Because it is not used in any other major hymnal (with a published hymnal companion), this story may be lost to history.

References

Valentine, Cyril H. "The Hymn Tune in the English Church." Theology 54, no. 373 (1951): 250-257.

Sunday, June 14, 2020

A most appropriate communion hymn

Today we sang one of my favorite communion hymns “Humbly I adore thee” — a timeless hymn (#204) from my favorite hymnal:
Humbly I adore thee, Verity unseen,
Who thy glory hidest 'neath these shadows mean;
Lo, to thee surrendered, my whole heart is bowed,
Tranced as it beholds thee, shrined within the cloud.

Taste, and touch, and vision, to discern thee fail;
Faith, that comes by hearing, pierces through the veil.
I believe whate'er the Son of God hath told;
What the Truth hath spoken, that for truth I hold.

O memorial wondrous of the Lord's own death;
Living Bread, that givest all thy creatures breath,
Grant my spirit ever by thy life may live,
To my taste thy sweetness never failing give.

Jesus, whom now veiled, I by faith descry,
What my soul doth thirst for, do not, Lord, deny,
That thy face unveiled, I at last may see,
With the blissful vision blest, my God, of thee. Amen.

Anglican Versions of Adoro Devote

As I summarized back in 2007, the words in Hymnal 1940 were translated from the 13th century Latin text is attributed to St. Thomas Aquinas (“Adoro devote, latens veritas”). It uses a tune that first appeared in Hymns Ancient & Modern in 1869; however, A&M had its own translation by Bishop J.R. Woodford — a translation (“Thee we adore”) later used in The English Hymnal (1906) and New English Hymnal† (1986).

All the American hymnas keep the A&M tune, termed Adoro Devote in the U.S. hymnals — even if (as noted earlier) there are differences in the rhythms. Here is the H40 version:

US Anglicans — Hymnal 1940, Hymnal 1982 and Magnify the Lord† — all use the ”1939” translation of Hymnal 1940. Among Lutherans, Lutheran Book of Worship (1978)†, Evangelical Lutheran Worship (2006)† and the Lutheran Service Book (2006)† all use versions of the A&M translation, while Lutheran Worship (1982) uses its own translation. All use the same tune.
† These are newer observations since the 2007 posting.

The Hymnal 1940 Companion actually credits its translation to an earlier source
The translation is that of the Monastic Diurnal, 1932, save for the first line which there read “Deity unseen,” following the Latin text commonly used prior to the research of Dom Wilmart [Recherches de théologie ancienne et médiévale, I (1929)], ”Deity” missed the full subtlety of St. Thomas’ thought which uses “Verity” much as St. Ambroses earlier used “O God of truth.” … The Diurnal translation is but another stage in over a century of versions, all duly traced by [John] Julian [in his Dictionary of Hymnology].
Not surprisingly, Magnify the Lord (aka Book of Common Praise 2017) follows The Hymnal 1940, while Hymnal 1982 modifies verse 4.

One of the earlier translations mentioned by Julian is Hymnal Noted. Although originally by John Mason Neale (1818-1866), the only edition I found with this hymn is the posthumous 10th edition of 1889. Still, the passages comparable to the 1940 text look very familiar:
PROSTRATE I adore Thee, Deity unseen,
Who Thy Glory hidest, 'neath these shadows mean;
Lo, to Thee surrendered, my whole heart is bowed,
Tranced as it beholds Thee, shrined within the cloud.

Taste, and touch, and vision in Thee are deceived,
But the hearing only, well may be believed,
I believe what e’er the Son of God hath told,
What the Truth hath spoken, that for truth I hold.

Oh, Memorial wondrous of the Lord's Own Death,
Living Bread, that givest all His creatures breath;
Grant my spirit ever by Thy Life may live,
To my taste Thy sweetness never-failing give.

Jesu, Whom now veiled, I by faith, descry,
What my soul doth thirst for, do not, Lord, deny;
That Thy Face unveiled, I at last may see,
With the blissful vision blest, my God, of Thee. Amen.

Today's Significance

This text was particularly moving under today’s circumstances. It was our family’s first Sunday back at church since our last visit together on March 15. On March 13 we got a confident message that “St. X is staying open” — but eight days later were told “Until further notice, St. X will be closed for Sunday services.” A week ago, the church resumed — though none of us could make it — and today continued under extreme social distancing regulations imposed by the state of California.

For more than two months, our family sang together in our TV room: on Palm Sunday, Easter and throughout Eastertide. Today was the first time we were singing together at church, and could hear the others of our church (and the choir) singing as well.

There is also the fact that I like plainsong, I like hymns that predate the fracturing of the Western church, this hymn is strongly associated with Hymnal 1940, and one I know well.

But finally, there was the connection to Aquinas. While our hymnal (and 21st century Anglicans) have a few hymns by Ambrose and Fortnatus, the reality is that Aquinas is one of the oldest hymnwriters of the undivided Western church. I always appreciate the continuity and certainty of singing the same timeless hymn that’s been sung for centuries by other Christians. This Sunday, with all the discontinuity and uncertainty in the world this year, it was particularly appreciated.